Comment s’explique la diversité des accents espagnols ?
Vous pensez déjà connaître certains accents espagnols ? Dans ce cas, avant d’en dire plus à ce sujet, commencez par réaliser ce jeu interactif pour tester votre connaissance des accents espagnols. Le résultat du quizz n’est pas à la hauteur de vos espérances ? Une rapide remise à niveau peut être nécessaire, et commençons tout de suite par l’explication de cette diversité des accents hispanophones.
Tout d’abord, comme mentionné plus tôt, rappelons que l’espagnol est la langue officielle de plus de 21 pays, ce qui explique en partie l’important nombre d’accents espagnols. Malgré cette variété d’accents, on les distingue souvent en deux grandes catégories, l’accent péninsulaire et l’accent andalou – cela bien que les accents varient entre chaque région de l’Espagne et chaque pays d’Amérique latine, comme cela est le cas du français pour les régions de France.
Comme vous le savez certainement déjà, les conquistadors espagnols ont colonisé une partie de l’Amérique lors de la fin du 15 ème siècle, répandant du même élan la langue espagnole sur les terres d’Amérique latine. Sur ces territoires, c’est le dialecte castillan qui est employé, la plupart des colons étant originaires du sud de l’Espagne. De ce fait, l’accent andalou se répand en Amérique latine, et reste encore aujourd’hui l’accent espagnol le plus commun.
Différents accents espagnols en Espagne
On retrouve différentes régions au sein de l’Espagne, et chacune de ses régions dispose de ses propres cultures et traditions, ainsi que de son propre accent. En fonction de la ville espagnole dans laquelle vous souhaitez séjourner, il se peut donc qu’il existe des disparités dans les prononciations, et des accents qui ne vous sont pas familiers, et que vous pourriez avoir davantage de mal à comprendre.
Parmi les différents dialectes parlés en Espagne, on retrouve notamment le Galicien, le Castillan, le Basque, le Catalan ou encore l’Aragonais. Chaque dialecte compte également des sous-catégories d’accent en fonction des villes et des régions concernées. Pour autant, l’accent le plus souvent entendu en Espagne reste l’accent castillan, s’agissant depuis le 16 ème siècle de la langue officielle de l’Empire espagnol. Le castillan est une langue qui provient du latin, s’agissant donc d’une langue romane. Il s’oppose notamment à l’espagnol galicien, le dialecte le plus proche du portugais, du fait de la proximité de la Galice avec le Portugal.
L’accent espagnol des pays d’Amérique latine
En ce qui concerne les pays d’Amérique latine, c’est l’accent andalou qui domine, du fait de l’histoire coloniale de ces pays. Cependant, même s’il reste quelques similarités avec l’accent andalou, ces régions se sont également petit à petit appropriées la langue espagnole, développant de ce fait leurs propres accents, qui varient en fonction des régions et des pays d’Amérique latine. De ce fait, certaines lettres ne se prononcent pas de la même manière qu’en ce qui concerne l’espagnol que vous aurez pu apprendre à l’école, ou entendre lors de vos séjours en Espagne.
Bien sûr, il n’existe pas seulement des disparités dans la prononciation de certains mots ou lettres, mais aussi des expressions différentes. Les mexicains ont notamment adopté le spanglish, qui se traduit par un mélange d’espagnol et d’expressions en anglais, du fait de la proximité du pays avec les Etats-Unis. Dans d’autres pays d’Amérique latine, c’est l’accent castillan qui reste le plus présent, et qui se mélange aux langues amérindiennes. Entre autres différences, le vouvoiement est également une habitude propre à l’Amérique latine, une pratique qui a été totalement mise de côté en Espagne. Concernant l’Uruguay et l’Argentine, la langue majoritairement parlée est appelée l’espagnol rioplatense.
Quel accent apprendre lors de la découverte de l’espagnol ?
Vous souhaitez vous lancer dans l’apprentissage de la langue espagnole ? Dans ce cas, vous pourriez vous demander quel accent choisir pour débuter cet apprentissage, qui dépendra de l’origine et du lieu de vie de votre professeur, les leçons d’espagnol étant différentes entre un locuteur originaire du Mexicaine ou de la capitale de l’Espagne.
Si vous habitez en France, il pourrait vous être conseillé d’apprendre l’accent d’Espagne, puisque vous serez plus à-même de discuter avec des espagnols qu’avec des argentins. Pour autant, si vous êtes un passionné de voyages et de l’Amérique latine, rien ne vous empêche de profiter de l’aide d’un professeur espagnol argentin ou péruvien !