Will Robson-Scott est un réalisateur et photographe qui vit entre Londres et New-York. Et il va vite, très vite. C’est peut être pour ça que les marques de chaussures comme Nike, Addidas, Puma ou encore Converse lui courent après pour qu’il leur fabrique des images. Nous, on vit pieds nus, on a donc pris le temps de lui poser quelques questions, tranquillement…
Vous venez de gagner un prix au prestigieux YDA , c’est une reconnaissance et un immense clin d’œil de la profession quel a été votre sentiment en l’apprenant ?
You just won a prize at the prestigious YDA, it’s a big acknowledgement of your work from the industry, how did you feel when you first heard of your win ?
Gagner aux YDA, c’est comme si mon travail était validé par le métier. C’était à la fois très excitant et très intimidant de se retrouver sélectionné avec tous ces grands films. J’étais déjà honoré d’être sélectionné, mais complètement sidéré d’être récompensé.
Winning at the YDA felt like my work had been validated within the industry, it was very humbling and exciting to be amongst so many other great films. I was honoured to be shortlisted and then to actually win was amazing.
Quel est le film dont tu es le plus fier ?
Which movie are you the most proud of ?
D’ici que je finisse un projet et qu’il voit le jour, j’ai déjà envie de passer au suivant. Mais avec Chi Raq j’ai l’impression qu’il résonne encore, à un niveau plus social d’ailleurs. J’en suis fier, surtout en voyant l’accueil qu’il a reçu. Pas seulement aux YDA, mais aussi à Chicago d’où j’ai reçu des mots très beaux et très sincères après sa sortie. Des profs, des travailleurs socioculturels et même quelqu’un qui bosse dans un service trauma, m’ont contacté.
By the time I complete a project and it sees the light of day I want to move onto the next thing, but with ‘Chi Raq’ (the film that won) it seems to still be resonating, on a more social level. I am proud of it due to the response it has received, not only from the YDA but from the people of Chicago who sent me such sincere feedback after its release. I had teachers, community workers and even someone who worked in the trauma unit contact me.
Et celui dont tu as le plus honte ?
And which one are you the least proud of ?
Je ne pourrais pas en citer un. Chaque projet m’a appris quelque chose. Que ce soit sur le plan créatif, technique ou humain
I wouldn’t point out ones I’m least proud of, each project is a learning curve, whether that be on a creative, technical or human level.
Comment définirais tu ton style ?
How would you describe your ‘style » ?
J’ai un passé de photographe documentaire, même si je ne sais pas vraiment moi-même ce que ça veut dire, mais j’aime quand les choses se démêlent devant mes yeux, permettant au sujet de raconter sa propre histoire. C’est un processus organique naturel en fait.
I am from a documentary photography background, whatever that means, but I like things to unravel in front of me, allowing the subject tell their own story, it’s a natural, organic process.
Dans toutes les catégories, quel est le film qui représente le plus ta génération ?
Among all categories which film do you think is the most representative of your generation ?
Il y avait beaucoup de films de grande qualité. Je pense que les plus impactant étaient ceux qui abordaient la société comme un tout. Le It’s not porn était vraiment drôle, tout comme celui avec les videurs écrivant à leur mère.
There were a lot of great films, I think the most hard hitting were those that touched on subjects that have an impact on society as a whole. I thought the ‘It’s not porn’ piece was very funny, as was the film with bouncers making cards for their mums.
Quel est le film le plus prémonitoire que tu as vu ?
What’s the most promonitory movie you’ve ever seen ?
Voilà une question particulièrement difficile. Je pense que celui qui marque le plus quand on est jeune, c’est Kids de Larry Clark. C’était choquant mais en même temps, je m’y retrouvais totalement. Moi et mes amis. Il résume bien la fragilité de la jeunesse et comment quelques mauvaises décisions peuvent transformer un destin pour toujours.
This is a very hard question to answer, I think the film that resonated most at any early age was ‘Kids’ by Larry Clark, it was shocking but at the same time very much reminded me of myself and my friends. It sums up the fragility of youth and how making a few bad decisions in life can alter your path forever.
Quelle serait la photo qui définirait le plus l’idée de la Jeunesse ?
Which photo would be the best representation of the idea of youth ?
L’idée même de jeunesse change beaucoup d’une personne à une autre. Pour moi, il s’agit d’extrêmes, de rébellions et d’essayer de trouver à quoi on appartient.
The idea of youth differs a lot from person to person, youth to me is all about extremes, rebellion and trying to get in where you fit in.
Il y a aujourd’hui plus de jeunes réalisateurs que de jeunes écrivains. Il y a plus de chaînes Vimeo que de manuscrits publiés. Est-ce que les images sont en train de définitivement remplacer les mots ?
Nowadays there are more young directors than young writers, there are more vimeo channels than published manuscripts, do you think images are now totally replacing words ?
Non, il n’y a rien qui dépasse une captivante hsistoire écrite. Et quand on en fait un film, alors que ce pourrait tout gâcher, ça accouche juste des meilleures histoires visuelles.
No there is nothing like a captivating written story, there is a lot being produced and while this could be seen negatively it makes only the best visual stories stick out.
Les vieux disent que c’était mieux avant, tu es de ceux qui pensent que ce sera mieux après?
Eldery use to say « it was better before ». Do you think « it will be better tomorrow » ?
Il n’y a aucune raison de s’enfermer dans le passé, devenir nostalgique peu être très dangereux.
There is no point dwelling on the past, becoming nostalgic can be dangerous.